Umbrela patrata

Umbrela patrata

luni, 15 octombrie 2012

romantic octombrie

Rose G. Kingsley, The Autumn Garden:

"In the garden, Autumn is, indeed the crowning glory of the year, bringing us the fruition of months of thought and care and toil.  And at no season, safe perhaps in Daffodil time, do we get such superb colour effects as from August to November."

"There is no season when such pleasant and sunny spots may be lighted on, and produce so pleasant an effect on the feelings, as now in October." 

Nichita Stanescu -Mă învelesc de frig...

Mă învelesc de frig într-o speranţă
cum se-nveleşte soba nou zidită
în relieful de faianţă
cu focul pururi logodită.

Nu pune mâna peste mine dacă-i vară
căci n-ai să înţelegi nimic
stimată doamnă-domnişoară
din frig.

Ci vino când nu merge nimeni,
când nu avem picioare, vino
dar mai ales când voi fi orb,
lumino.




Samuel Butler:




"Youth is like spring, an over-praised season more remarkable for biting winds than genial breezes.  Autumn is the mellower season, and what we lose in flowers we more than gain in fruits."

 Adrian Paunescu - Pastel de toamnă

 Pe muntele negru de frunza de vară
Te chem cu accent brumariu să te sperii
Când spicul de toamnă dă-n spicele verii
Şi cade lumina şi trage să moară.

Şi sunt întrebări prin natura puzderii
Şi sfârâie ploaia dintâi ca o ceară
Şi vara ne-nchide în toamna afară
Femeie, bărbat sub pecetea tăcerii.

Aicea la munte mai poate să spere
Şi cel care moare că moartea-i departe
Şi noi să fugim şi să scriem o carte
În ea cuprinzând ale toamnei mistere.

Că suntem în lume pe-acolo prin partea
Pe unde întârzie poşta şi moartea.


Nova Bair:


"October's poplars are flaming torches lighting the way to winter."

John Keats,  To Autumn:  
"Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells."


Ana Blandiana - Dans în ploaie
Lăsaţi ploaia să mă îmbrăţişeze de la tâmple până la glezne,
Iubiţii mei, priviţi dansul acesta nou, nou, nou,
Noaptea-şi ascunde ca pe-o patimă vântul în bezne,
Dansului meu i-e vântul ecou.

De frânghiile ploii mă caţăr, mă leg, mă apuc
Să fac legătura-ntre voi şi-ntre stele.
Ştiu, voi iubiţi părul meu grav şi năuc,
Vouă vă plac flăcările tâmplelor mele.

Priviţi până o să vi se atingă privirea de vânt
Braţele mele ca nişte fulgere vii, jucăuşe -
Ochii mei n-au cătat niciodată-n pământ,
Gleznele mele n-au purtat niciodată cătuşe!

Lăsaţi ploaia să mă îmbrăţişeze şi destrame-mă vântul,
lubiţi-mi liberul dans fluturat peste voi -
Genunchii mei n-au sărutat niciodată pământul,
Părul meu nu s-a zbătut niciodată-n noroi!


George Eliot:




"Delicious autumn!   My very soul is wedded to it, and if I were a bird I would fly about the earth seeking the successive autumns."  


Nicolae Labis - Dans
Toamna îmi ineaca sufletul în fum...
Toamna-mi poarta în suflet roiuri de frunzare.
Dansul trist al toamnei il dansam acum,
Tragica betie, moale leganare...

Sangera vioara neagra-ntre oglinzi.
Gandurile-s moarte. Vrerile-s supuse.
Fara nici o soapta. Numai să-mi intinzi
Bratele de aer ale clipei duse.

Ochii mei au cearcan. Ochii tai is puri.
Cata deznadejde pasii nostri mâna!
Ca un vant ce smulge frunza din paduri,
Ca un vant ce-nvarte usa din tâtâna...

Maine dimineata o să fim straini,
Vei privi tacuta maine dimineata
Cum prin descarnate tufe, în gradini,
Se rotesc fuioare vestede de ceata...

Si-ai să stai tacuta cum am stat si eu,
Când mi-am plans iubirea destramata-n toamna,
Si-ai să-asculti cum cornul vantului mereu
Nourii pe ceruri catre zari indeamna.

Pe când eu voi trece sub castani roscati,
Cu-mpietrite buze, palid, pe carare,
Si-or să mi se stinga pasii cadentati -
In nisip, scrasnita, lasa remuscare...


Karen Bergquist, An Autumn Chant:
"I will dance
The dance of dying days
And sleeping life.
I will dance
In cold, dead leaves
A bending, whirling human flame.
I will dance
As the Horned God rides
Across the skies.
I will dance
To the music of His hounds
Running, baying in chorus.
I will dance
With the ghosts of those
Gone before.
I will dance
Between the sleep of life
And the dream of death.
I will dance
On Samhain's dusky eye,
I will dance."  

Rainer Maria Rilke:

"Lord, it is time.  The summer was very big. 
Lay thy shadow on the sundials, and on the meadows let the winds go loose.
Command the last fruits that they shall be full; give them another two more southerly days, press them on to fulfillment and drive the last sweetiness into the heavenly wine."

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu